Le chapitre huit s'appelle La famille du Tathagata, c'est-à-dire la famille des bouddhas, et en premier lieu, en réponse à une question de Manjusri, Vimalakirti explique comment le bodhisattva suit la voie pour atteindre les qualités du bouddha, et sa réponse est hautement paradoxale.
Vimalakirti lui-même demande alors à Manjusri ce que l'on entend par l'expression « famille du Tathagata », et Manjusri y répond de façon hautement paradoxale, et cette réponse est applaudie par Mahakashyapa.
Un bodhisattva appelé Sarvarupasandarshana intervient alors - son nom, incidemment, veut dire « Manifestation universelle » - et pose à Vimalakirti toute une série de questions. Il demande :
« Maître de maison, où sont ton père et ta mère, tes enfants, ta femme ? »
Parce que souvenez-vous, Vimalakirti est allongé sur son lit et l'on ne voit personne d'autre.
« Tes serviteurs, tes servantes, tes ouvriers, tes employés ? Où sont tes amis, tes parents, ceux de ton clan ? Où sont tes serviteur, tes chevaux, tes éléphants, tes chariots, tes gardes du corps et tes porteurs ? »
Comme ceux d'entre-vous qui sont allés en Inde le savent, ce sont des questions typiquement indiennes, et Vimalakirti répond par une longue suite de vers, le passage en vers le plus long de tout le Vimalakirti Nirdesa, ils sont très beaux et vont jusqu'à la fin du chapitre. Je vous donne les douze premières strophes pour vous donner le goût de toute la suite. Vimalakirti dit :
« Des vrais bodhisattvas,
La mère est la transcendance de la sagesse,
Le père est l'habileté dans les moyens libérateurs.
Les guides (c'est-à-dire les bouddhas eux-même) naissent de tels parents.Leur femme est la joie dans le Dharma,
L'amour et la compassion sont leurs filles.
Le Dharma et la vérité sont leurs fils.
Et leur maison est la pensée profonde sur le sens de la vacuité.Toutes les passions sont leurs disciples,
Contrôlées selon leur volonté.
Leurs amis sont ce qui aide à l'éveil,
Grâce auquel ils réalisent l'éveil suprême.Leurs compagnons, toujours avec eux,
Sont les six transcendances.
Leurs épouses spirituelles sont les moyens d'unification,
Leur musique est l'enseignement du Dharma.Les incantations font leur jardin
Qui s'épanouit de fleurs des facteurs d'éveil,
Dont les arbres sont la grande richesse du Dharma
Et les fruits de la gnose de la libération.Leur étang est fait des huit libérations,
Rempli de l'eau de la concentration,
Couvert des lotus des sept puretés.
Qui s'y baigne devient immaculé.Leurs porteurs sont les six supra connaissances,
Leur véhicule est le Mahayana inégalé,
Leur conducteur est l'esprit d'éveil,
Et leur chemin est la paix à huit aspects.Leurs ornements sont les signes de bon augure
Et les quatre-vingt marques,
Leur guirlande est l'aspiration vertueuse,
Et leur vêtement est la bonne conscience et la considération.Leur richesse est le saint Dharma,
Et leur affaire est l'enseignement,
Leur gros revenu est la pratique pure,
Et il est dédié à l'éveil suprême.Leur lit est fait des quatre contemplations,
Et sa couverture est le moyen d'existence pure,
Et leur éveil est fait de gnose,
Qui est d'apprendre constamment et de méditer.Leur nourriture est l'ambroisie des enseignements,
Et leur boisson le jus de la libération.
Leur bain est l'aspiration pure,
Et la moralité leur baume et leur parfum.Ayant conquis les passions ennemies,
Ils sont les héros invincibles.
Ayant subjugué et les quatre mara,
Ils lèvent leur étendard sur le champ de l'éveil. »
The Inconceivable Emancipation - Themes from the Vimilakirti Nirdesa, © Sangharakshita, 1990, traduction © Centre bouddhiste Triratna, 2002.